契約書・法務などのビジネス翻訳から翻訳者育成まで
翻訳のことならジェックスにお任せください

単なる「言語から言語への変換」ではなく
スムーズに読まれ理解される翻訳をご提供します

法務の専門知識と幅広いジャンルの実績
高品質な翻訳をトータルに展開!

高品質な翻訳なら JEX Limited

◆ 今月のお知らせ ◆
NEW!
◆アップデート内容
・2018年度後期通学講座代講のお知らせ
◆お問い合わせについて
・お問い合わせは、日野オフィスにて承ります。
042-582-6226
営業時間 平日 10:00~18:00
年末年始を除きカレンダー通り営業いたします。

◆メールサーバー障害のおしらせ
・2018年9月中旬に、見積フォームでエラーになる
 現象が発生しました。現在は解決されています。
 ご迷惑をおかけして申し訳ございませんでした。
NEW!
◆2018年後期通学講座
完全少人数制の契約書翻訳講座
上級講座は年2回、プライマリー講座は年3回開講するジェックスの契約書翻訳(通学)講座です。
>>講座の詳細はここをクリック
>>レギュラー講座・集中講座の申込書はここをクリック
>>講座のパンフレットはここをクリック(PDFファイル)

見学できますの講座は、見学可能です。
お問い合わせページの「講座に関するお問い合わせ」に記載のお問い合わせアドレスからお申し込みください。
◆ 通学講座 ◆
見学できます 開講決定
少人数制クラス
日英契約書翻訳初級講座
保條朝恵講師

土曜日 13:30 - 15:40 (途中休憩10分)
全3回  2018年10月27日開講
講義日 10/27, 11/10, 11/24
受講料 ¥41,040 (入会金不要、税込み)

2017年後期より日英契約書翻訳プライマリーを2クラスに分け、契約書を英訳する際に欠かせない基本的知識や表現の解説を中心とする初心者向けの「初級」と、基礎力を活用して専門性を磨き、実務スキルを習得しながら上級レベルを目指す「中級」をご用意しました。初級講座では、日英契約書翻訳に必須とされる、英日契約書翻訳の基本解説を交えますので、契約書の英日翻訳にも役立つ情報が満載です。毎回添削課題あり。

受講条件:
・プレイスメントテスト不要
・この講座でA評価を取得されると、日英翻訳コースの上位講座が受講可能です。

※継続優待割引あり。

見学できます 定員締め切り
少人数制クラス
英日契約書翻訳プライマリー講座
吉野弘人講師
(ジェックス通信講座添削責任者)

土曜日 13:15 -14:45
全5回  2018年9月29日開講
講義日 9/29, 10/13, 10/27, 11/10, 11/24
受講料 ¥43,200 (入会金不要、税込み)

通信添削でおなじみの吉野先生の通学講座です! 初級および中級レベルを対象に。基本スキルから学習し、自分で訳した課題の添削を受けて、上級レベルを目指します。毎回添削課題あり。

受講条件:
・プレイスメントテスト不要
・この講座でA評価を取得されると、英日翻訳上級講座が受講可能です。

※継続優待割引あり。

>>吉野講師の作品
見学できます 講師変更 定員締め切り
少人数制クラス
日英契約書翻訳中級講座
※西田利弘講師が体調不良のため、飯泉恵美子講師に変更になります。

土曜日 10:15-11:45
全5回  2018年9月29日開講
講義日 9/29, 10/13, 10/27, 11/10, 11/24
受講料 ¥45,360 (入会金不要、税込み)

翻訳学校を経てプロになるためのコツを講師自身の経験から親身にアドバイス。契約書の英訳に興味のある方、その実務的スキルを必要とされる方を対象に、論理的な英文に訳すためのルールを学習します。毎回添削課題あり。

受講条件:
・日英契約書翻訳プライマリー講座でB評価を取得された方、契約書の日英翻訳に必要な経験、スキルをお持ちの方が対象です。
・これまでにジェックスの通学講座を受講されたことのない場合、プレイスメントテストあり。
・この講座でA評価を取得されると、英日契約書翻訳上級講座が受講可能です

※継続優待割引あり。

>>西田講師のワンポイントレッスン
◆ジャパンタイムズ刊『通訳・翻訳キャリアガイド2015』(p.105)に西田講師のインタビュー記事が掲載されています。
見学できます 2019年3月開講決定
少人数制クラス
英日契約書翻訳上級講座
西田利弘講師

土曜日 10:15-11:45(予定)
全5回  2019年3月16日開講決定
講義日 3/16, 3/30, 4/13, 4/27, 5/11
受講料 ¥45,360 (入会金不要、税込み)

西田講師が、プロとして通用するためのスキルと法律知識を徹底指導します。フリーランスの契約書翻訳者を目指している方、職場で英文契約書を取り扱う方のスキルアップはもちろん、プロとして活躍中の翻訳者のブラッシュアップにも最適な講座です。毎回添削課題あり。

受講条件:
・英日契約書翻訳初中級講座、英日契約書翻訳プライマリー講座で所定の評価を取得された方が対象です。
・通信講座A級の受講生はプレイスメントテスト不要です。
・上記以外はプレイスメントテストあり。

※継続優待割引あり。


◆ジャパンタイムズ刊『通訳・翻訳キャリアガイド2015』(p.105)に西田講師のインタビュー記事が掲載されています。
変更2019年5~6月開講予定
少人数制クラス
日英契約書翻訳上級講座
飯泉恵美子講師

土曜日 日程が決定次第掲載します
全5回  2019年5~6月開講予定
講義日 日程が決定次第掲載します
受講料 ¥48,600 (入会金不要、税込み)

すでに契約書翻訳に従事されているか、十分なスキルは備えているものの実務経験を補いたいという方のための上級講座です。プロとして通用する翻訳技術と表現力をチェックしながら仕事に直結する実力を培います。毎回添削課題あり。

受講条件:
・日英契約書翻訳初中級講座、日英契約書翻訳プライマリー講座で所定の評価を取得された方以外はプレイスメントテストあり。

※継続優待割引あり。

>>飯泉講師の作品
◆通訳翻訳ジャーナル(イカロス出版)にて、飯泉講師が「翻訳ドリル」を好評連載中です。
開講予定未定
少人数制クラス
2010年一日集中講座
12月4日(土) 13:30 ~ 17:00
講師 吉野 弘人 / 飯泉 恵美子
会場: ちよだプラットフォームスクウェア
受講料 \7,000 (税込み)

[内容]
1. サービスレベルアグリーメント(SLA)を訳す
予め事前配布のテキストから割り当てられた課題箇所の試訳を提出すると添削指導が受けられます。SLA を基に契約書翻訳について解説しますので、割り当て箇所以外もざっと目を通しておくとベターです。

2. 一歩進んだ翻訳品質のための法律知識
昨年8月1日に日本で効力発生したSISG(国際物品売買契約に関する国際連合条約)を、その売買契約書への適用について解説します。さらに、業務委託契約書を訳す上で必要な英米法と日本法の違いなどの背景知識をクイズ形式で説明する予定です。
◆ 書籍・掲載誌 ◆
ジェックスが掲載された
最近の雑誌・書籍・サイトなどを紹介します(宣伝広告ページは除きます)。

2017年7月発行
日経BP社
吉野弘人共訳
フォルクスワーゲンの闇
世界制覇の野望が招いた自動車帝国の陥穽

「ニューヨーク・タイムズ敏腕記者が暴く、フォルクスワーゲン事件の全真相と不正が巣喰う企業風土の怖さ」を収めた作品の共著者は、通信講座と英日契約書翻訳プライマリー講座で人気の吉野弘人講師です。

>>ホームページへ



産業翻訳パーフェクトガイド
(2017年4月発行)
(イカロス出版)
「ジャンル別需&仕事解説」で飯泉講師が「契約書・法律の翻訳」を概説。
>>ホームページへ


通訳翻訳ジャーナル2017年冬号(イカロス出版)
「ジャンル別需&仕事解説」で飯泉講師が「契約書・法律の翻訳」を概説。


ジャパンタイムズ『通訳・翻訳キャリアガイド2014』
(2013年8月発行)
P.111に西田講師のインタビュー記事が掲載されていす。
>>ホームページへ


翻訳事典2014年度版
(アルク)
対談企画のコーナーには西田講師と飯泉講師の対談のほか、翻訳に携わるプロの仕事と人生「翻訳で活きる人・ヒト・ひと」にも記事が掲載されています。
>>ホームページへ


新版 産業翻訳パーフェクトガイド(2012年9月発行)
(イカロス出版)
「ジャンル別需&仕事解説」で飯泉講師が「契約書・法律の翻訳」を概説。
>>ホームページへ


English Journal 2012年6月号
(アルク)
特集「相手を動かす プレゼンの極意」を飯泉講師が監修。ビジネスの場でよく遭遇するショートプレゼンの例を見ながら、プレゼンの組み立て方から、質疑応答の対応法まで学びます。
>>ホームページへ


English Journal 2012年4月号
(アルク)
特集「英語界のトップランナーに学ぶ“ブレない”英語学習法」コーナーに飯泉講師が登場します。
>>ホームページへ


翻訳事典2013年度版
(アルク)
飯泉講師による「誌上翻訳レッスン」が掲載されています。
>>ホームページへ


通訳翻訳ジャーナル2012年春号(イカロス出版)


通訳翻訳ジャーナル2012年冬号(イカロス出版)
飯泉講師が「契約書・法律の翻訳」の分野について概説。


通訳翻訳ジャーナル2011年春号(イカロス出版)
春のスクール特集で西田講師が登場。


通訳翻訳ジャーナル2011年冬号(イカロス出版)
「ジャンル別需&仕事解説」で飯泉講師が「契約書・法律の翻訳」を概説。


情報誌『Amelia』2011年8月号
(翻訳者ネットワーク「アメリア」)
特集「翻訳分野別大研究第18弾 契約書」で、飯泉講師が契約書翻訳の動向について解説。サイトでも、スキルアップや模擬トライアル、コンテストなどの情報満載です。


ジャパンタイムズ『通訳・翻訳キャリアガイド2011』(2010年8月発行)
飯泉講師が「契約書翻訳のコツ」を紹介。
>>ホームページへ


産業翻訳パーフェクトガイド2010
(イカロス出版)
飯泉講師が「契約書・法律の翻訳」の分野について概説。


通訳・翻訳ジャーナル2010年冬号
(イカロス出版)
「各ジャンルに強いエージェントに聞く」で飯泉講師が「契約書・法律の翻訳」を概説。


翻訳・通訳仕事navi2010年度版
(アルク)
飯泉講師の執筆による『誌上翻訳レッスン』および『匠がナビゲートする! 稼げる実務翻訳ガイド』が掲載された『翻訳・通訳仕事navi2010年度版』がアルクから発売中です。
>>ホームページへ



産業翻訳の仕事を獲得する本2009
(イカロス出版)
座談会と飯泉講師による契約書翻訳講座が掲載されています。


翻訳事典2009年度版
(アルク)
通学講座「英日契約書翻訳 初級」の授業風景を紹介。
>>ホームページへ


通訳翻訳ジャーナル2008年春号~冬号
(イカロス出版)
飯泉講師による契約書翻訳企画を1年にわたり連載中! 契約書翻訳コンテストも開催しています。課題と応募要領は通訳翻訳ジャーナルのウェブサイトでご覧になれます。


『ニッポンの仕事777』2008年上・下半期
(リクルート)
翻訳業界のニーズを飯泉講師がインタビューにて解説。

Space ALC 飯泉講師のオンライン翻訳学校
<契約書翻訳>意味や使い分けに注意して日頃から手間を惜しまず調査をしよう


Space ALC 飯泉講師のオンライン翻訳学校
<英→日実務翻訳基礎講座>パンフレットを素材に英文和訳に挑戦


現在連載中
通訳翻訳ジャーナル
翻訳者のための契約書ドリル
(イカロス出版)
飯泉講師による翻訳ドリルが連載されています。

2018年春号 /夏号

2017年秋号/2018年冬号

2017年春号/夏号

2016年秋号/2017年冬号

2016年春号/夏号

2015年夏月/2016年冬号

2015年春号/夏号

2014年夏月/2015年冬号

2014年春号/夏号

2013年夏月/2014年冬号

2013年春号/夏号

2012年夏月/2013年冬号
>>ホームページへ



飯泉恵美子共著、ジャパンタイムズから発売中
『英文契約書の基礎知識』
『英文契約書ドラフティングハンドブック』
『はじめての英語プレゼンテーション』

英文契約書を日常的に扱う国際ビジネスマン向けの『英文契約書の基礎知識』は32刷りを超えました。日本語のキーワードから、英文契約書の決まり文句を検索できる『英文契約書ドラフティングハンドブック』は逆引き用の英日索引も充実! 韓国版・台湾版も発売されました。
お求めはジャパンタイムズのホームページからどうぞ。

Japan Times Book Club
>>ホームページへ



2013年2月27日
第7回JTF翻訳セミナー

飯泉恵美子講師が、2月27日、一般社団法人日本翻訳連盟(JTF)の翻訳セミナーで、現在『通訳翻訳ジャーナル』(イカロス出版)にて好評連載中の「産業翻訳者のための契約書の翻訳ドリル」を交えながら、契約書翻訳の面白さ、難しさについて解説しました。

【第7回JTF翻訳セミナー(東京)】
「契約書翻訳の魅力と生き残れる翻訳者とは」
講演者:飯泉 恵美子
>>詳細とDVD販売はここをクリック

>>過去のアップデートの記録はここをクリック